英文網(wǎng)站建設(shè)(英文網(wǎng)站建設(shè)必要性)
本篇文章給大家談?wù)動(dòng)⑽木W(wǎng)站建設(shè),以及英文網(wǎng)站建設(shè)必要性對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
本文目錄一覽:
- 1、想建一個(gè)外貿(mào)英文網(wǎng)站,怎么做
- 2、英文網(wǎng)站建設(shè)必要性
- 3、企業(yè)建設(shè)英文網(wǎng)站需要注意哪些事宜!
- 4、英文網(wǎng)站建設(shè)制作藍(lán)顏seo.好不好
- 5、建設(shè)一個(gè)高質(zhì)量的英文網(wǎng)站該怎么做?
想建一個(gè)外貿(mào)英文網(wǎng)站,怎么做
首先,外貿(mào)建站時(shí)網(wǎng)站的風(fēng)格。中文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)都非常復(fù)雜、色彩非常多,而外文網(wǎng)站一般結(jié)構(gòu)都非常簡(jiǎn)單,色彩也很簡(jiǎn)單。在這里,外文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)和色彩主要體現(xiàn)出一種簡(jiǎn)潔和大氣,這是中文網(wǎng)站所不具備和需要學(xué)習(xí)的地方。根據(jù)不同的網(wǎng)站風(fēng)格來(lái)建設(shè)一個(gè)網(wǎng)站。
接著,外貿(mào)建站時(shí)網(wǎng)站的字體。這個(gè)需要我們注意的,大多數(shù)做外貿(mào)的網(wǎng)站的字體,都是按照中文的思路“宋體”在走,但據(jù)研究外文網(wǎng)站的字體并不是宋體而是“羅馬”字體??梢钥吹接行┚W(wǎng)站的英文用的是宋體,怎么看怎么不舒服。所以,一定要注意網(wǎng)站的字體。
然后,外貿(mào)建站時(shí)網(wǎng)站的圖片處理。國(guó)內(nèi)的網(wǎng)站好多圖片處理的一般,弄的網(wǎng)站感覺很花,而國(guó)外的網(wǎng)站我們可以看到,一般都很淡,很簡(jiǎn)潔的感覺。為了做外國(guó)人的生意,還是要迎合外國(guó)人的習(xí)慣才好。
最后,翻譯,既然是做外貿(mào)建站的英文網(wǎng)站建設(shè)就要做好網(wǎng)站翻譯這一點(diǎn)了。但有些公司隨便找個(gè)學(xué)英語(yǔ)的學(xué)生給翻譯一下,有的用一個(gè)軟件翻譯一下,有的拿一個(gè)字典翻譯一下。其實(shí)這都是非常不專業(yè)的,對(duì)客戶的印象影響很不好。所以,翻譯這一方面一定要做好。
英文網(wǎng)站建設(shè)必要性
1.塑造向國(guó)際化方向發(fā)展的企業(yè)形象;
2.通過(guò)搜索引擎等商貿(mào)網(wǎng)站開發(fā)市場(chǎng),有效及直接地增加生意;
3.促進(jìn)不同地域、文化背景下的客戶、供應(yīng)商、合作伙伴之間便捷有效的商務(wù)溝通和交流;
4.建設(shè)英文網(wǎng)站后,在網(wǎng)上平臺(tái)進(jìn)行的交易和信息發(fā)布,超越傳統(tǒng)商業(yè)模式;
企業(yè)建設(shè)英文網(wǎng)站需要注意哪些事宜!
不少出口企業(yè)花錢在Google投放關(guān)鍵詞廣告,但糟糕的是廣告所鏈接的網(wǎng)站由于出現(xiàn)大量的基礎(chǔ)問題,影響潛在客戶順利獲取產(chǎn)品信息和公司信息,導(dǎo)致潛在客戶流失。以下是一些常見的問題:編碼問題英文網(wǎng)站的瀏覽器編碼可能還是中文編碼“gb2312”,而不是國(guó)際化編碼“UTF-8”或“ISO”系編碼,將導(dǎo)致海外用戶打開網(wǎng)頁(yè)可能出現(xiàn)亂碼,這種情況常見于那些中英文版本于一站的公司網(wǎng)站,網(wǎng)站建設(shè)服務(wù)商直接將企業(yè)的中文版翻譯一遍,未對(duì)程序代碼進(jìn)行英文版轉(zhuǎn)化。 網(wǎng)頁(yè)新窗口打開方式 鏈接新窗口打開方式是中文網(wǎng)站的特點(diǎn),英語(yǔ)國(guó)家習(xí)慣采用當(dāng)前頁(yè)面打開方式,如果依然沿用新窗口開啟方式,會(huì)與英語(yǔ)國(guó)用戶習(xí)慣犯沖。 英文網(wǎng)站中國(guó)主機(jī) 潛在客戶在哪里,主機(jī)地點(diǎn)就放置哪里,這是網(wǎng)站建設(shè)的基本原則之一。英文網(wǎng)站建設(shè)的主機(jī)最好放在英語(yǔ)國(guó)所在地。 中式英文翻譯 很多出口企業(yè)將中文網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容直接翻譯成英文,但由于翻譯者水平參差不齊,或者對(duì)企業(yè)的專業(yè)領(lǐng)域了解不透徹,經(jīng)常難免出現(xiàn)中式英文翻譯,令老外看不懂,直接覺得企業(yè)很不專業(yè)。 搜索引擎優(yōu)化 英文網(wǎng)站要易于被google、yahoo等英美主流搜索引擎檢索到,需要在英文網(wǎng)站建設(shè)及內(nèi)容維護(hù)中遵循一系列搜索引擎優(yōu)化原則,由于涉及大量專業(yè)知識(shí),很多英文網(wǎng)站建設(shè)服務(wù)商未能為出口企業(yè)考慮到這一點(diǎn),導(dǎo)致網(wǎng)站的搜索引擎友好性不佳,企業(yè)長(zhǎng)期依賴投放搜索引擎廣告才能獲得用戶訪問,已經(jīng)成為影響英文網(wǎng)站建設(shè)質(zhì)量的首要問題。因此出口企業(yè)需要找專業(yè)的英文網(wǎng)站建設(shè)公司解決這一基本問題。 瀏覽器不兼容
英文網(wǎng)站建設(shè)制作藍(lán)顏seo.好不好
好。隨著國(guó)內(nèi)外聯(lián)系越來(lái)越多,很多國(guó)內(nèi)企業(yè)也都在大力發(fā)掘國(guó)外客戶,一個(gè)精美的網(wǎng)站就顯得很有必要了。網(wǎng)站做好了就不管了也是不對(duì)的,這樣的網(wǎng)站和沒有網(wǎng)站沒多少區(qū)別。很多企業(yè)也都需要有專業(yè)的英文網(wǎng)站SEO,所以說(shuō)英文網(wǎng)站seo發(fā)展前景總得來(lái)說(shuō)還是可以的。英文網(wǎng)站seo的優(yōu)勢(shì)成本低,做SEO排名,只需要有一個(gè)適合優(yōu)化的網(wǎng)站,自己懂SEO技術(shù)即可。
建設(shè)一個(gè)高質(zhì)量的英文網(wǎng)站該怎么做?
英文語(yǔ)種網(wǎng)站建設(shè),首先需要網(wǎng)站的設(shè)計(jì)者有一定的英文素養(yǎng),建設(shè)一個(gè)高品質(zhì)的國(guó)際網(wǎng)站不能一蹴而就,你看下WDOPS Web Design,他們具有豐富的國(guó)際品質(zhì)網(wǎng)站的建站經(jīng)驗(yàn),尤其是英文網(wǎng)站和國(guó)外網(wǎng)站。
關(guān)于英文網(wǎng)站建設(shè)和英文網(wǎng)站建設(shè)必要性的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關(guān)注本站。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由河南新鄉(xiāng)捷東實(shí)業(yè)有限公司發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。